海外マルファン情報

米国マルファン症候群患者団体The Marfan Foundationからの情報を中心に、マルファン症候群や関連疾患についての海外情報を翻訳して発信します。

PEARSの可能性について


Aortic Root Surgery in Connective Tissue Conditions - Surgery Series (2/10/21)

 

1:02:05-1:04:17

 

Q:
We did talk about the PEARS up to here a little bit. Before Helene did put in the chat box a link to a big presentation that we had last year during our summit, that was given by Dr. Duke Cameron and Tal Golesworthy, who I believe is the creator of that procedure. Do you want to say something about the PEARS surgery more than what you said before?

セミナーの中でPEARSについてのお話がありました。このセミナーの前にHeleneさんが、昨年の夏に行われたDuke Cameron先生とTal Golesworthy先生によるPEARSのセミナーのリンクをチャットボックスに送ってくれたのですが、PEARSについて何かお伝えできることはありますか?

 

A:
Yeah, I don't think it's ready for prime time. You know, it has to be studied and the problem with it is that it has to be studied for a really long time because it's being applied to people with sort of dilated but not really dilated aortas. You know, we'll see with time what happens.

そうですね。まだ実用段階にはなく、長期的な研究が必要だと考えています。というのは、大動脈に多少の拡張がみられる方には適用されていますが、実際に大動脈が拡張した方に対しての実績がないからです。

 

There's like one report of a patient who died after the procedure not from the aortic problem but something else and the team that wrote about it was excited to see that the under the microscope some of that aortic tissue looked like the integrity of it was still maintained, the architecture was maintained but I, you know, I'll tell you from my lab the architecture in the aorta is variable depending on where you take the biopsy from, so there's a lot to learn about it.

PEARS手術後の死亡例が報告されています。死因は大動脈の問題ではなく、顕微鏡レベルで見ると、組織の完全性や構造は保たれていたとのことでした。ですが、私の研究室での結果から、大動脈のどの部分から組織を採取したかによって組織の構造は変わってきます。解明すべきことはまだまだ多いということです。

 

My concern also is that it's a pretty big operation so you're opening the chest, you're dissecting everything out including the coronary arteries to put this wrap in place and yet we don't really know for sure if it's a kind of a definitive repair.

それ以外の懸念としては、大掛かりな手術になるということです。開胸し、冠動脈など様々な組織を剥離した上で、PEARSにより大動脈を包むことになるからです。またPEARSにより確実な修復ができるかどうかもわかっていません。

 

There's a couple patients that are like 10, 12, 15 years out or something like that and their aorta hasn't grown because it's kind of scarred in with this mesh and that's promising.

PEARS手術から10年、12年歳、15年ほど経過した患者さんが数名おりますが、大動脈の拡張は見られません。PEARSのメッシュの中で瘢痕化が起きていたためです。これは期待の持てる結果です。

 

Good.

すばらしいですね。

 

But time will tell. Maybe it'll be like something that, you know, when time proves that it works. We can even find new ways to do it where we use a robot to deliver it through the ribs or something like that, that all sounds great.

ですが、効果を確認するには時間が必要です。ロボットを使って肋骨の間からアプローチする方法などがあるかもしれません。それができれば素晴らしいと思います。

 

I'm wondering if maybe we, you know, whatever we learn from how that mesh interacts with the aorta maybe we can even do it endovascularly like the way we deliver stents and we do something like that I think there's a, there's a lot to learn yet.

PEARSのメッシュが大動脈にどのように作用しているのかということがわかれば、ステントのように血管内からのアプローチも可能かもしれませんが、わからないことは多く残されています。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。