海外マルファン情報

米国マルファン症候群患者団体The Marfan Foundationからの情報を中心に、マルファン症候群や関連疾患についての海外情報を翻訳して発信します。

痛みの管理 ~マルファン症候群とオピオイド~


Managing Pain

 

17:36-18:59

 

And again, there's very limited research on kind of opioid use in Marfan syndrome. So this was some other data that we've recently published and this shows that of the patients who, at the time of the survey, said that they were currently using opioids, those who are unemployed and those who had more marfan symptoms as well as those who had more locations of their pain were more likely to be on opioids.

繰り返しになりますが、マルファン症候群でのオピオイド使用については、ごく限られた研究しかありません。このスライドの研究は我々が最近発表したものです。この研究が行われた時点でオピオイドを使用していると申し出があった被験者の中で、「無職・より多くのマルファン症候群の症状を示す・複数の箇所に痛みがある」方が高頻度でオピオイドを使っていることがわかりました。

 

Now the survey was all self-report, so we do not look at medical records and everything was just based on what a patient was saying, they were using. So this also wasn't necessarily something I had prescribed, but what patients said, our individual said that they were using.

この調査は自己申告によるもので、我々は被験者のカルテを見ておらず、全ては被験者の証言に基づきます。私が薬を処方したとも限りません。

 

And consistent with the current literature for other chronic pain conditions, those individuals who are currently using opioids continue to report that their pain is more severe, more frequent and more intense than individuals who are not prescribed opioids.

他の痛みに関する最新の文献と一致する結果として、オピオイドを処方されていない方と比べ、現在オピオイドを使用している方では、痛みが重度で、頻度が高く、より激しいとの報告が続いています。

 

Now this was again a cross-sectional survey and all self-report, so it's hard to draw a conclusion about long term if opioids are making things worse or if people with worse pain are more likely to be prescribed opioids, but it is some small data that suggests that we need to kind of understand more about the use of opioids in Marfan syndrome.

この調査は横断的研究かつ自己申告によるものなので、オピオイドが長期的に悪影響を及ぼすのか、あるいは痛みが強い人ほどオピオイドを処方されやすいのかについて結論を得ることは困難です。しかし、この小規模研究から、マルファン症候群でのオピオイド使用に関しては、調査を継続する必要があることがわかります。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。

 

眼とマルファン症候群

 

はじめに

 

Marfan syndrome and some related disorders can affect the eyes in many ways, causing dislocated lenses and other eye problems that can affect your sight. Except for dislocated lenses, these eye problems also occur in the general population, which is why doctors do not always realize they are caused by Marfan syndrome. It is important to know that, even though these problems occur in the general population, they are much more common in people who have Marfan syndrome.

マルファン症候群および関連疾患の一部では、眼に様々な問題が生じる可能性があります。水晶体亜脱臼などの眼の疾患により視力に影響が出ることもあります。水晶体亜脱臼を除いた眼の疾患は一般集団でも発症しますので、そうした眼の疾患の原因がマルファン症候群であると、医師が考えるとは限りません。一般集団でもこのような眼の疾患はみられるものの、マルファン症候群の方ではより高頻度で発症するということを知っておくことが重要です。

 

People with Marfan syndrome should see an ophthalmologist (a medical doctor who takes care of the eyes) to find out if they have any eye problems and learn how to care for their eyes.

マルファン症候群の方は眼科を受診し、眼に問題があるかどうかを診察してもらい、眼の管理方法について助言を受けてください。

 

マルファン症候群でよくみられる眼の疾患は?

 

Some features of the eye related to Marfan syndrome that can cause vision problems include:

マルファン症候群でみられる眼の特徴の中には、見え方に影響を及ぼす可能性があるものがあります。以下に示します。

 

水晶体亜脱臼

 

About 6 in 10 people with Marfan syndrome have dislocated lenses in one or both eyes. This means the lens, located at the front of the eye, has slipped out of place because the connective tissue that holds the lens in place (called zonules) is weak. When this happens, the lens can slip in any direction—up, down, to the side, or back. It can slip a little or completely out of place, and anywhere in between. With the lens out of place, the eye can’t focus properly and vision is blurry.

マルファン症候群患者の10人中6人は、どちらか片方あるいは両眼の水晶体亜脱臼を発症しています。水晶体亜脱臼とは、眼の前方にある水晶体を支える結合組織(チン小帯)が脆弱であることにより、水晶体が定位置からずれてしまうことを指します。外れた水晶体は上下左右あるいは眼の裏側などに移動することがあります。ずれがわずかなこともあれば、完全に外れてしまう場合、あるいはそれらの中間ということもあります。水晶体がずれた場合には眼の焦点がきちんと合わなくなり、視界がぼやけることになります。

 

Symptoms of lens dislocation depend on severity and may include mild to severe nearsightedness, blurred vision, and fluctuating vision. Lens dislocation can only be confirmed by an ophthalmologist using a slit-lamp eye examination after fully dilating the pupil.

水晶体亜脱臼の症状は重症度によって変わりますが、軽度から重度の近視、視界のぼやけ、視界の変動などがあります。瞳孔を完全に開いた後の細隙灯検査でのみ診断可能です。

 

For most people, dislocated lenses occur before age 20, although lenses can dislocate at any age. Babies and children can have dislocated lenses. Dislocated lenses are rare in the general population, so people with dislocated lenses should be tested for Marfan syndrome if there is not another known cause.

水晶体亜脱臼は年齢に関係なく発症しますが、マルファンの方の発症年齢は20歳未満です。乳児や幼児でも発症することがあります。一般集団では稀であることから、他に既知の原因がないにも関わらず発症した場合には、マルファン症候群であるかどうか検査を受けたほうがいいでしょう。

 

網膜剥離

 

Retinal detachment is a separation of the light-sensitive membrane in the back of the eye (the retina) from its supporting layers. Symptoms that may indicate a retinal detachment include:

網膜剥離は目の奥にある光に敏感な膜(網膜)が、支えている層から剥がれてしまう疾患です。以下のような症状があります。

 

  • Flashing lights
    眩しい光が見える

  • New floaters
    視界に何かが浮かんでいるように見える

  • A gray curtain moving across your field of vision
    視界にグレーのカーテンが揺れているように見える

 

These symptoms do not always mean a retinal detachment is present, but you should see your eye doctor immediately if any of these signs occur.

これらの症状があるからといって必ず網膜剥離というわけではありませんが、このような症状が出たらすぐに眼科を受診しましょう。

 

Head trauma can cause retinal detachment in anyone, and those who are highly myopic (nearsighted) are always at risk for retinal detachment. For people with Marfan syndrome, however, retinal detachment can happen spontaneously. See your doctor immediately if you see flashing lights, new floaters or a gray curtain moving across your field of vision.

頭部の外傷により網膜剥離を起こすことがあり、強度の近視の方では常に網膜剥離のリスクがあります。ですがマルファン症候群の方では、網膜剥離は無意識のうちに発症していることがあります。視界に眩しい光や浮遊物、グレーのカーテンのようなものが見えた場合にはすぐに眼科を受診してください。

 

重度近視

 

Myopia is nearsightedness. Objects in the distance are blurred and only objects close to the eye are in focus.

近視では近くのものにピントが合い、遠くのものはぼやけて見えます。

 

乱視

 

Astigmatism is blurred vision caused by an irregular curve of either the lens or the cornea. The cornea is the layer of tissue covering of the very front of the eye.
乱視では水晶体と角膜のいずれかのカーブが不均一であることにより視界がぼやけます。角膜とは目の最前面を覆う層状組織です。

 

弱視

 

Amblyopia is when the vision in one of the eyes is reduced because the eye and the brain are not working together properly. The eye looks normal, but it is not being used normally because the brain is favoring the other eye. This condition is also sometimes called “lazy eye. “

弱視とは、眼と脳の機能が連動していないために片方の眼の視力が低下している状態です。弱視の眼は正常に見えますが、通常使われていません。なぜなら脳がもう一方の眼を優先的に使っているからです。弱視は「lazy eye(怠惰な眼)」と呼ばれることもあります。

 

斜視

 

Strabismus is when the two eyes do not focus on the same object simultaneously. One eye may drift in or out compared to the other eye. The eyes may alternate fixating on an object or one eye may fixate more. It occurs in people with Marfan syndrome at a higher rate than in the general population. In the general population, the deviating eye more commonly turns inward, toward the nose. In people with Marfan syndrome, the deviating eye usually turns outward. The eyes may also deviate vertically. Strabismus can cause loss of depth perception, double vision, and amblyopia. However, amblyopia is often present first and leads to strabismus, but once amblyopia is successfully treated, the strabismus may correct itself.

斜視とは両眼で同時に同じものに焦点が合わない状態です。もう片方と比べると一方の眼が内側に寄っていたり、外側にずれたりする場合があります。また、ものに焦点を合わせる眼が入れ替わってしまったり、焦点を合わせる際に、一方の眼に負荷がかかることがあります。マルファン症候群では一般集団よりも斜視が生じやすくなっています。一般集団では斜視は内寄りになり、鼻の方に向くことが多いのですが、マルファン症候群では、通常外向きになります。斜視が上下方向となることもあります。斜視では奥行きが分からなくなってしまったり、ものが二重に見えたり、弱視になることもあります。初めに斜視が生じることが多く、その後で斜視に移行します。ですが、弱視の治療が成功することで自然と斜視も治ることがあります。

 

緑内障

 

A disease of the eye caused by increased pressure inside the eye. Glaucoma develops in about 35 percent of people with Marfan syndrome, often at an earlier age than the general population. Untreated glaucoma can cause blindness.

緑内障は眼内の圧力が高くなることにより生じる眼の疾患です。マルファン症候群患者の約35%にみられ、一般集団よりも早い年齢で罹患することが多くあります。治療しない場合、失明の原因となることがあります。

 

初老性白内障

 

This is a clouding of the eye lens before age 60. Cataracts are common in older people who do not have Marfan syndrome, but people with Marfan syndrome can get cataracts at younger ages—even before age 40.

初老性白内障とは、60歳に達する前に眼の曇りが生じる病気です。白内障はマルファン症候群ではない高齢者に多くみられますが、マルファン症候群患者では若くして発症することがあり、40歳に到達する前に認められることもあります。

 

Some other eye features often occur in people who have Marfan syndrome that do not usually cause vision problems, but they can help doctors decide whether or not a person has Marfan syndrome.

マルファン症候群の患者に多くみられる目の特徴は他にもありますが、通常、見え方に影響はありません。それらの特徴は医師がマルファン症候群を診断する際の手がかりとなることがあります。

 

They include:
以下が該当します。

 

  • Flattened curve of the cornea. This feature may make it more difficult to fit contact lenses.
    角膜のカーブが平らになっている。このためコンタクトレンズの装着が困難となることがある。

  • Larger than normal corneas
    角膜が通常より大きい

  • Difficulty in completely dilating (opening) the pupils when the doctor does an eye exam
    医師が目の検査をする際、完全に瞳孔を開きにくい

  • Obvious sunken eyeballs (enophthalmos)
    眼球が明らかに落ち込んでいる(眼球陥入)

 

マルファン小児の眼について

 

There are many causes of vision problems in children with Marfan syndrome. Often, the eyeball is large or too long, which keeps light rays from focusing on the retina and causes myopia or nearsightedness. In other cases, the position of the lens or the shape of the eye (if it is shaped like a football) may cause astigmatism.

マルファン小児の眼の問題には多くの原因があります。眼球が大きくなったり、長くなったりするケースが多くみられます。これらが原因となり、眼から入った光が網膜に像を結べなくなり、近視になります。他のケースでは、レンズの位置や眼の形(フットボール型)により、乱視となることがあります。

 

In either case, it is important for the child’s eyes to be checked regularly to ensure the proper prescription. From a diagnostic and treatment standpoint, it is essential to evaluate the eyes of all children as early as possible because if the brain has not perceived good vision in both eyes by the age of ten or 12 at the latest, achieving good vision might not be possible.

いずれにせよ、子供の場合には定期的に目の検査を行い、適切な処方をきちんと受けることが重要です。診断や治療の観点から言えば、どの子供も、できる限り早期に眼の検査を受けることが基本となります。なぜかというと、どんなに遅くとも10歳あるいは12歳までに、脳が両目からの適切な視覚情報を認識しなければ、よい視力を得ることができなくなる可能性があるからです。

 

It is essential to evaluate the eyes of children as early as possible—do not wait until they are of school age.

子供の眼は早期診断が基本です。就学年齢まで待たずに検査を受けましょう。

 

マルファン症候群で一般的にみられる眼の疾患の治療法は?

 

水晶体亜脱臼

 

Eyeglasses and contact lenses

眼鏡およびコンタクトレンズ

 

Eyeglasses or contact lenses can usually correct blurred vision caused by dislocated lenses. To find glasses that work well, your doctor first needs to decide whether your glasses should use the dislocated lens or ignore it. It takes extra time and effort for your doctor to find out whether to use or ignore the lens and to find the best glasses for a person with dislocated lenses. It also matters whether or not the dislocation is in one eye or in both eyes. For these reasons, you may want to choose an eye doctor who has experience treating patients with Marfan syndrome.

通常、眼鏡やコンタクトレンズにより、水晶体のずれにより生じたぼやけた視界を矯正することができます。患者さんに合った眼鏡を見つけるには、まず初めにずれた水晶体を利用するのかどうかを主治医が判断する必要があります。この判断を下したり、患者さんに最適な眼鏡を見つけるまでには時間と労力がかかります。水晶体亜脱臼が片方の眼なのか、あるいは両方の眼で起きているのかも重要になります。以上の理由から、マルファン症候群の治療経験のある眼科医に診てもらったほうがいいかもしれません。

 

Your doctor may prescribe eye drops to use every day. The drops cause the pupil of your eye to stay dilated (wide open). This makes glasses that ignore your dislocated lens work better.

毎日点眼する必要のある目薬を処方されることもあります。この目薬により瞳孔が開いたままになり、ずれた水晶体を利用しないタイプの眼鏡をかけた場合の見え方がよくなります。

 

Lens removal and replacement

水晶体の摘出と交換

 

Lens removal and replacement is another treatment for lens dislocation, but people with even a total lens dislocation may not need surgery for decades, depending on their age and other factors.

水晶体亜脱臼の他の治療法としては、水晶体の摘出と交換があります。ですが、水晶体が完全に外れてしまった場合には、年齢や他の要因などで、数十年は手術せずにすむこともあります。

 

In the largest research study of people with Marfan syndrome, the most common reasons for surgery were lens dislocation with fluctuating vision, progressive cataracts, and uncorrectable vision.

マルファン症候群の患者さんを対象とした大規模研究によると、水晶体亜脱臼の場合の最も多い手術理由は、視力の変動、進行性白内障、視力の矯正不能でした。

 

There are some good reasons for people with Marfan syndrome to think carefully about lens removal and replacement, particularly in young children.

マルファン症候群の方では、水晶体の摘出と交換については慎重に検討すべき理由があり、特に小児にあてはまります。

 

  • Although a dislocated lens is not able to adequately perform its primary function and fine tune visual acuity, it may still be able to help balance the pressures in the eye between the anterior and posterior chambers..
    ずれた水晶体では本来の目の機能を十分に果たせず、視力の微調整もできません。その場合であっても、前房と後房の間の圧調整が可能な場合があります。

  • Lens removal in young children raises the risk for retinal detachment and makes lens replacement surgery later in life, when the eye is fully grown, more risky and technically difficult.
    小児の水晶体摘出を行う場合、網膜剥離のリスクが上昇し、眼が完全に成長した後に行う水晶体交換手術のリスクが上がり、技術的に難しくなります。

 

Experts recommend delaying, if medically possible, lens removal and artificial lens implantation surgery until the later teen years, once the eye is more likely to have finished growing. The more stable the ocular parameters, such as a healthy retina and an eye that has stopped growing, the better the calculations for the lens implant.

専門家は、水晶体の摘出および眼内レンズの移植は、医学的に可能ならば、眼の成長がほぼ止まる10代後半まで遅らせることを推奨しています。網膜の状態や眼の成長度などの眼のパラメータが安定しているほど、眼内レンズを移植する場合の見通しがよくなります。

 

If artificial lens implantation surgery is recommended, posterior, as opposed to anterior, chamber lenses are usually the better choice for people with Marfan syndrome because they tend to have large eyes and deep anterior chambers. Standard anterior chamber lenses are often too small, and may result in complications such as excess movement of the lenses (windshield wiper effect), inflammation of the iris, glaucoma, pain, and the need for corneal transplantation. Posterior chamber lenses should always be sutured in place.

眼内レンズの移植手術が推奨される場合、マルファン症候群の方では前房ではなく後房に眼内レンズを移植した方が通常良好な結果となります。というのは、マルファン症候群の患者さんでは眼が大きくなり、前房が深くなるためです。標準的な前房眼内レンズは小さすぎることが多く、レンズが動きすぎる、虹彩炎、緑内障、痛み、角膜移植が必要になるなどの問題が生じることがあります。

 

眼鏡をかけても視力が改善しない場合、ずれた水晶体はどうするか?

 

When glasses do not work well to correct blurred vision, some doctors recommend removing dislocated lenses. Not all doctors agree on the reasons to remove dislocated lenses. Here are some of the issues you and your doctor need to talk about to help you decide whether or not to remove your lenses:

眼鏡を掛けてもぼやけた視界が改善しない場合には、ずれた水晶体を摘出することを勧める眼科医もいます。理由については、すべての眼科医の見解が一致しているわけではありません。水晶体の摘出について担当医と相談すべき項目は以下のとおりです。

 

  • Is it really impossible to find the right glasses to correct your vision? Remember it takes extra time and care to find glasses that either use or ignore dislocated lenses.
    視力を矯正できる眼鏡を見つけることは本当にできないのか?ずれた水晶体を利用するかどうかによらず、適切な眼鏡を見つけることはかなりの時間と配慮が必要となることを覚えておいてください。

  • Once the lens is removed, to see anything clearly you will need corrective lenses—either very thick glasses or contact lenses—or an artificial lens placed in your eye. Which type of corrective lenses does your doctor suggest you use?
    一度水晶体を摘出した場合、はっきりと見えるようにするには、分厚い眼鏡あるいはコンタクトレンズ、眼内レンズといった、矯正用のレンズが必要となります。担当医が推奨するのはどういった種類のレンズですか?

  • People are not always happy using thick glasses because they often distort peripheral vision, that is, cause vision to the side to be wavy and unclear. Also, thick glasses are often heavy and uncomfortable. Finally, it may be hard to buy the special glasses because many eyeglass stores cannot make them.
    分厚いレンズの眼鏡をかけると、周辺視野が歪む(波打ったり、ぼやける)ことが多くなるため、嫌がる人もいます。また、多くの場合、レンズの厚い眼鏡は重く、かけ心地もよくありません。最後に、そういった眼鏡を作ることができない眼鏡店は多いため、購入が困難となることがあります。

  • You may need to decide which is better for you: keeping your lenses and not seeing quite so well or using thick glasses.
    ずれた水晶体をそのままにして、ぼやけた視力のまま生活するのか、分厚い眼鏡をかけるのか―どちらが自分に合っているのか選択する必要があるかもしれません。

 

Using Artificial Lenses

眼内レンズについて

 

One way to avoid thick glasses is to have an artificial lens placed in your eye. Will an artificial lens work for you? Not all doctors agree that people with Marfan syndrome can use artificial lenses, but we know many people who see well and are happy with their artificial lenses.

分厚いレンズの眼鏡をかけずに済む方法としては、眼内レンズを眼の中に移植する方法がありますが、マルファン症候群の全ての方に眼内レンズが適しているかどうかについては、すべての眼科医の意見が一致しているわけではありません。ですが、マルファン症候群で眼内レンズをを移植した方の多くが、よく見えるようになり、眼内レンズに満足しています。

 

There are many issues about artificial lenses you need to talk about with your doctor. Because operating on patients with Marfan syndrome can be difficult and complications (unwanted results) can occur, you should try to find a doctor who has experience operating on the eyes in people with Marfan syndrome.

眼内レンズについては、主治医と検討すべき項目がたくさんあります。マルファン症候群の方では移植手術が難しい場合があり、合併症(望まない結果)が生じる可能性があるため、マルファン症候群の患者さんの眼の治療を行った経験のある眼科医を探すべきです。

 

Here is some information to help you talk with your doctor about artificial lenses:

眼内レンズについて主治医と相談する際に役立つ情報は以下のとおりです。

 

Artificial lenses are put in either the anterior (front) or posterior (rear) chambers of the eye. There are pros and cons to using either kind of lens in people with Marfan syndrome.

眼内レンズは眼の前房あるいは後房に挿入します。どちらのタイプの眼内レンズを使用するにせよ、マルファン症候群の方に対してはメリットとデメリットがあります。

 

• Using an anterior chamber lens

前房眼内レンズについて

 

Reasons to use anterior chamber lenses include:

前房眼内レンズのメリット

 

  • It is easier to put a lens in the anterior chamber.
    入れやすい

  • When using an anterior chamber lens, there is less chance of causing a retinal detachment as a complication of the surgery.
    手術の合併症としての網膜剥離になりにくい

 

Reasons not to use anterior chamber lenses include:

前房眼内レンズのデメリット

 

  • Anterior chamber lenses may be too small to fit well in the eyes of people with Marfan syndrome. This is because many people with Marfan syndrome have extra large anterior chamber spaces in their eyes.
    多くのマルファン症候群の方では、前房が非常に広いため、前房眼内レンズが小さすぎてフィットしないことがある。

  • As a result, anterior chamber lenses may move around and cause poor vision and pain.
    上記の結果として眼内レンズが移動しやすくなり、視力が改善しなかったり、痛みが出ることがある。

 

• Using a posterior chamber lens

後房眼内レンズについて

 

Reasons to use posterior chamber lenses include:

後房眼内レンズのメリット

 

  • Posterior chamber lenses come in sizes that can better fit in a patient with Marfan syndrome.
    マルファン症候群の方にフィットするサイズが多い

  • Using a posterior chamber lens that is sewn (sutured) into place can help prevent unwanted movement of the lens.
    縫い付けるタイプのレンズであれば、レンズの移動を防ぐことができる

 

Reasons not to use posterior chamber lenses include:

後房眼内レンズのデメリット

 

  • Posterior chamber surgery is more difficult and delicate than anterior lens surgery
    前房眼内レンズの手術よりも難易度が高く、繊細さが要求される

  • Posterior chamber surgery takes more time than anterior lens surgery.
    前房眼内レンズの手術よりも時間がかかる

  • There is greater chance of causing a retinal detachment as a complication of the surgery.
    手術の合併症として網膜剥離が起きる可能性が高い

  • There is a chance the suture can break over time and the artificial lens dislocate.
    時間が経つにつれて縫合がほどけ、レンズが外れる可能性がある

 

It is important to remember that not all doctors agree on which kind of lens to use for people with Marfan syndrome. You should ask enough questions so you understand the reasons for your doctor’s choice. You should ask your doctor about the features of your eyes so you can understand which kind of lens is best for you. These features include the size of your anterior chamber and the nature of your retina. Some people have features in their retina that raise the risk of retinal detachment. Ask your doctor if you have those features.

重要なのは、マルファン症候群の患者さんが使うべきレンズのタイプについては、全ての眼科医の意見が一致しているわけではないということです。主治医がなぜそのレンズを選んだのかを理解できるよう、十分な質問をしてください。自分の眼の特徴について主治医に確認し、どのタイプのレンズが自分に最適であるかを理解しましょう。眼の特徴とは、前房のサイズや網膜の特性などです。網膜剥離のリスクが高くなるような網膜の特徴を持つ方もおられます。自分にそうした特徴があるかどうかを主治医に確認してください。

 

近視

 

Eyeglasses or contact lenses

眼鏡あるいはコンタクトレンズ

 

Various types of nearsightedness can be corrected with glasses or contact lenses (special flat contacts may be required for proper correction). A thorough measurement of the refractive condition of a patient’s eyes (retinoscopy) is essential for adequate visual correction, and full correction is desirable. Corneal refractive surgery (laser keratotomy) is not recommended for most people with Marfan syndrome if the corneas are already markedly flattened.

多種多様な近視は眼鏡あるいはコンタクトレンズで矯正が可能です(適切に矯正するには、特別に平坦なコンタクトレンズが必要となることがあります)。十分な視力を回復するには、眼の屈折度合いを完璧に測定することが必須となります[レチノスコピー(検影法)]。完全な視力回復が望ましい結果となります。角膜屈折矯正手術(レーザー角膜切開術)は、マルファン患者さんで、角膜の平坦化がかなり進行している方の大部分には推奨されません。

 

Laser correction of myopia

レーザーによる近視矯正

 

Laser correction can correct myopia up to -10 diopters. Most people with Marfan syndrome do not qualify because their nearsightedness is greater than -10 diopters.

レーザー治療では、-10ジオプターまでの近視を修正することが可能です。大半のマルファン患者さんは、-10ジオプターを超える近視であるため、レーザー治療の対象とはなりません。

 

Minor cases of myopia can be corrected via laser surgery in people with Marfan syndrome if they do not have lens dislocation. If a person does have a lens dislocation, laser surgery is not recommended because it will make the dislocation worse. Additional information is needed about the experiences of those with Marfan syndrome who have had laser correction of myopia to help determine if this procedure is worth the risk for affected people.

水晶体亜脱臼のないマルファン患者さんであれば、レーザーで軽度の近視を治療することは可能です。水晶体亜脱臼がある場合には、レーザー治療により水晶体のずれが悪化するため、推奨されません。マルファン患者さんにとって、レーザー治療がリスクに見合った価値があるかどうかを評価するためには、実際に近視のレーザー治療を受けた方の経過について、もっと情報が必要です。

 

白内障

 

Implant surgery is quite routinely performed and new techniques for lens removal and implant have produced very high success rates. It is essential that the surgery is performed at an ophthalmology center that recognizes the surgical complications that may occur in people with Marfan syndrome. These complications include vitreous loss, rupture of the residual zonules, and extension of the capsulotomy.

眼内レンズの埋め込み手術が標準的に行われています。水晶体除去や眼内レンズの埋め込みに新たな技法が導入されるようになり、成功率は非常に高くなっています。重要なのは、マルファン症候群で起こりうる手術の合併症を熟知した眼科で手術を行うということです。手術の合併症には、硝子体脱失、残存小帯の断裂、嚢切開の延長などがあります。

 

緑内障

 

Glaucoma is more prevalent among people with Marfan syndrome than people who do not have the disorder. Low-tension glaucoma is also seen in people with Marfan syndrome. If medical management (drug therapy) is not successful, surgery may be recommended. The surgery usually has very good results.

緑内障はマルファン症候群の方では、そうでない方よりも一般的にみられます。マルファン症候群の方では低眼圧緑内障がみられることもあります。医学的治療(薬物治療)の効果が認められない場合には、手術が推奨されることもあります。手術の成功率は非常に高くなっています。

 

弱視

 

When treating amblyopia, the goal is to stimulate use of the weaker eye by blurring the vision of the better eye and helping the part of the brain that manages vision to improve function. Special attention must be paid to identifying children with amblyopia. It is essential that treatment be started prior to the age of 6 or 7 years so that sight can be recovered in the weaker eye.

弱視の治療では、視力がいい方の眼の視野をぼやけさせることで、よく見えない方の眼が働くように刺激を与えることを目指します。弱視の子供を見分ける際は特に注意が必要です。弱視の治療開始は、回復が見込めるよう、6あるいは7歳になる前に行うのが基本となります。

 

There are two principal treatments:

治療法は主に2種類あります。

 

Eye drops

目薬

 

This approach uses eye drops of a long-acting dilating agent, such as atropine, in the stronger eye to blur the vision and provoke use of the weaker eye. It is important to make sure that the vision in the medically blurred eye is worse than the vision in the amblyopic eye.

長期間効果が持続するアトロピンのような散瞳薬を使う方法です。視力の良い方の眼に点眼して視野をぼやかすことで、視力の悪い方の眼を働かせるようにします。覚えておかなければならないのは、目薬によって視界がぼやけた眼の視力は、弱視の眼の視力よりも低下するということです。

 

Eye patch

アイパッチ

 

Using an eye patch is another option. An opaque, adhesive patch is worn over the stronger eye for several hours a day for weeks to months. Before starting amblyopia therapy, the prescription of eyeglasses has to be maximized.

粘着性のある不透明なパッチを、視力の良い方の眼に、一日数時間かぶせる処置を数週間から数ヶ月続けます。弱視の治療を始める前に、眼鏡の処方せんを完成させてもらいましょう。

 

斜視

 

About half of people with strabismus also have amblyopia. About 95 percent of people with strabismus can attain excellent visual acuity if they are wearing the proper glasses and are treated for amblyopia.

斜視の方の約半数が弱視でもあります。斜視の方の約95%は、適切な度数の眼鏡をかけ、弱視の治療を行うことで、良好な視力を獲得することができます。

 

眼の緊急事態(網膜剥離)が発生した場合はどうしたらいいか?

 

Marfan syndrome significantly increases a person’s risk of retinal detachment, a serious condition that should be treated as an emergency. Because of the risk of retinal detachment, people with Marfan syndrome should avoid activities that can result in sudden or severe blows to the head.

マルファン症候群では、網膜剥離の発症リスクが極めて高くなります。網膜剥離は緊急事態として治療されるべき重篤な症状です。

 

Retinal detachment is a separation of the light-sensitive membrane in the back of the eye (the retina) from its supporting layers. Early symptoms that may indicate a retinal detachment are:

網膜剥離は眼の後ろにある光に敏感な膜(網膜)が、それを支えている層から剥がれてしまう病気です。網膜剥離が疑われる初期症状は以下のとおりです。

 

  • Bright flashes of light, especially in peripheral vision
    明るい光が見える(特に周辺視野)

  • Translucent specks of various shapes (floaters) in the eye
    眼の中に様々な形のシミ(浮遊物)が見える

  • Blurred vision
    視野がぼやける

  • Gray curtain moving across your field of vision
    視界にグレーのカーテンが揺れているように見える


The symptoms may occur gradually or quite suddenly. They do not always mean a retinal detachment is present, but they do require seeing an eye doctor immediately.

これらの症状は徐々に進行することもあれば、突然生じることもあります。これらの症状があるからといって必ず網膜剥離とは限りませんが、すぐに眼科を受信する必要があります。

 

Surgery is required to repair a retinal detachment. Immediate treatment is recommended usually within the first 24 hours; the longer the wait, the greater the chance that the retinal detachment will become more severe or even total. The more severe the detachment, the more complicated the surgery is and the less vision may be recovered.

網膜剥離の修復には手術が必要です。通常、症状が出てから24時間以内の治療が推奨されています。時間が経つほど網膜剥離が進行し、網膜全体に広がる可能性が大きくなります。重度であるほど手術の難易度が上がり、視力回復が難しくなることがあります。

 

Your vision after a retinal detachment depends on the location and extent of the detachment, and how quickly you receive treatment. If the macula was not damaged, the outlook after survey can be good. Any surgery has its risks; however, an untreated retinal detachment usually results in permanent, severe vision loss or blindness.

網膜剥離後の視力は、剥離が生じた場所と程度、治療を受けるまでの時間によって決まります。黄斑部の損傷がなければ、術後の経過は良好といえます。どのような手術であれリスクは伴いますが、網膜剥離を治療せず放置した場合には、通常、重度の視力障害あるいは失明につながります。

 

As in any emergency, it is best to be prepared in advance. Complete our Emergency Preparedness Kit before an emergency occurs and keep it handy. You can find it on our website at marfan.org.

いかなる緊急事態の場合であっても、事前の準備が必要です。事前にEmergency Preparedness Kitに記入しておき、手元に置きましょう。Emergency Preparedness Kitはこちらからダウンロードできます。

 

出典:

https://marfan.org/wp-content/uploads/2021/01/Eyes_in_Marfan_Syndrome.pdf

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。

痛みの管理 ~オピオイドについて~


Managing Pain

 

16:51-17:32

 

Now, of course, we're in the middle of what we classify or call the opioid epidemic and so this is currently a very hot topic for individuals with chronic pain.

私達は現在、いわゆるオピオイド蔓延問題の真っ只中にいます。慢性痛の方にとっては非常にホットな話題となっています。

 

And as you can see by the the picture here, there's enough opioid prescriptions have been written and this data was from 2013, for every American adult to have one bottle of opioid pills in their households.

この図からわかるように、オピオイドが過剰に処方されています。このデータは2013年のものですが、米国成人1人あたりオピオイドのボトルが1つ行き渡るほどです。

 

And what we've learned over the past 20 years from using opioids is kind of the first-line treatment for pain is that there's really no efficacy or kind of long-term value in using opioids for individuals with chronic pain.

過去20年間の研究でわかったのは、オピオイドを痛みに対する第一選択薬とした場合、慢性痛の方には長期的なメリットはないということでした。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。

痛みの管理 ~痛みの管理法についての追跡調査~


Managing Pain

 

15:20-16:47

 

And then, this is a subsequent study, follow-up study that I completed with my colleagues at Johns Hopkins where it was a smaller survey of only 218 people, but essentially individuals did say that if you look at the percentages, most people were more likely to have tried different type of pain managements and had tried more treatment strategies than they're currently using.

こちらの研究は先程の研究の後に行われた追跡調査で、ジョンズ・ホプキンス病院の同僚らと行いました。被験者は218名と少ないのですが、これらのパーセンテージからわかるように、大部分の方は様々な痛みの管理方法を実践しており、過去にも様々な方法を試しています。

 

And in terms of the most common treatments, again over-the-counter treatments for the most common, currently reported at the time that people completed this survey by about almost over 50% of the population. Opioids were also very common as well as kind of non-opioid pain medications. Physical therapy is something that over half of people had tried at some point and only just less than 20% are currently using at the time they completed the survey.

最も多いのが市販薬による治療で、50%を超えています。オピオイドも、非オピオイド(処方箋)と同様に非常によく使われていました。理学療法は過去に半数を超える方が行っていましたが、現在は20%未満です。

 

Now complementary and alternative medications (CAM) have also been tried in about 37% of the population at some point, which is kind of consistent with the overall population at least in the United States.

過去に代替療法を行っていた方は37%ほどですが、この数値は、少なくとも米国の一般集団と同じくらいです。

 

And then finally, you can see that kind of, again those non-pharmacological interventions, whether it would be having a psychologist or occupational therapist or some type of procedure like a steroid injection or some type of spinal cord stimulator were used less frequently than any medications.

最後ですが、非薬物療法も行われています。精神科を受診したり、作業療法士にかかる、あるいは、ステロイド注射や脊髄刺激などですが、薬物療法よりも頻度は高くありませんでした。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。

痛みの管理 ~マルファン患者が選択する管理法~

 


Managing Pain

 

13:09-15:17

 

So as we're thinking about kind of the clinical assessment and what these diagnoses are, that we want to treat, as well as the psychosocial factors that are affecting pain, the goals then become how to develop a targeted treatment plan that is unique to the individual and the individuals needs, and then to determine if other providers are needed to help manage the pain as well.

痛みの臨床診断が付き、その痛みに影響を与えている心理社会的な要因を突き止めた後は、目標となる治療計画をどのように立てるかということになります。その計画は個々の患者さんに特化したものであり、個々の患者さんに必要なものです。その上で、痛みの管理に当たり、その他の医療従事者の助けが必要かどうかも判断します。

 

And I’d like to remind all of my patients who I'm managing for chronic pain that when we're thinking about pain management, you know, there's no magic pill or no magic treatment that can make the pain go away completely, so the goals of pain management are not necessarily to remove that pain or eliminate it, but to figure out ways to improve functioning, improve quality of life and kind of help with rehabilitation so that you can live the life that you want to live despite the pain.

慢性痛の患者さんに覚えておいてほしいのは、痛みの管理といっても、痛みを完全に消し去ってくれるような魔法の薬や魔術のような治療法があるわけではないということです。痛みを無くすることが、必ずしも目標となるわけではありません。機能を回復させる方法やQOLを改善する方法を探したり、リハビリしたりすることで、痛みがあっても、望んだ生活を送ることができるようにすることを目指します。

 

So this is another study that was conducted again by Dr. Nelson in Chicago and this was a survey looking at what type of pain treatments are used in individuals with Marfan syndrome. As you can see, both kind of medications or pharmacological treatment as well as non-pharmacological treatment are common for individuals in Marfan syndrome

このスライドの研究結果は、先程と同じくシカゴのNelson医師が、マルファン患者さんが選択している治療法について調査したものです。ご覧のように、薬物療法、非薬物療法ともに、よく用いられていることがわかります。

 

And a third of patients, our participants, said that they were using some type of daily analgesics or pain medicine. Within the past week of survey completion, over 50% of people said that they had used some type of medicine and said such as Ibuprofen, Aleve, Naproxen are still one of the most commonly used medications for pain and acetaminophen or Tylenol are also very commonly used.

調査対象者の1/3が毎日痛み止めを飲んでおり、先週の調査終了時までに何らかの薬を飲んでいる方は50%を超えていました。イブプロフェン、ナプロキセンなどのNSAID(非ステロイド性消炎鎮痛剤)が最もよく飲まれる痛み止めで、アセトアミノフェンタイレノールカロナール)も非常によく飲まれていました。

 

In terms of non pharmacological management, individuals reported that physical therapy, it was something they had tried in the past as well as massage, warm compresses, relaxation techniques, distraction, and the least utilized pain method in this survey was biofeedback.

薬物療法としては、理学療法やマッサージ、温湿布、リラクゼーション、娯楽などが挙げられました。この調査では、バイオフィードバックはあまり行われていませんでした。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。

痛みの管理 ~痛みを感じやすくなる原因~


Managing Pain

 

12:25-13:04

 

Kind of going along with thinking about all of those conditions, as a clinician, what we talk about is kind of formulating the diagnosis or formulating the individuals' susceptibilities to pain. When I say that, I mean that again an individual isn't about someone that just someone who has pain, but there's someone who's experiencing a lot of other things.

こうした痛みを考えると同時に、痛みを感じやすくなる原因の分類についてお話します。繰り返しになりますが、患者さんは痛みと同時に、他のことも多く経験しています。

 

So maybe there's a genetic vulnerability to pain, maybe there's certain life events that are triggering that pain, maybe they're sleeping poorly and that's worsening the pain, and again, sometimes we have form of vulnerabilities in life that can affect our pain.

遺伝的に痛みを感じやすいこともあれば、痛みを引き起こすような出来事に遭遇することもあります。また、十分な睡眠が取れないことで痛みが強くなったり、痛みに対する個人的な耐性が関係することもあります。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。

痛みの管理 ~痛みの原因~


Managing Pain

 

10:28-12:22

 

So, we all know that chronic pain is difficult; it has a lot of consequences and certainly affects one's quality of life, so the next question is how do we address this and where do we begin?

慢性痛は辛いもので、色々な結果をもたらしますし、QOLにも影響があります。では、次に出てくる疑問としては、そのような痛みにどのように対処すればいいか、どこから始めればいいのかということですね。

 

And as a clinician, when it comes to managing chronic pain, the first question is what are we actually treating, so regarding pain, one of thing that's important to consider is what is the actual pain disorder or what is the kind of origin of the pain?

患者さんを診ている立場で言うと、慢性痛の管理というとまずは何を治療すればいいのかということになります。つまり痛みの原因が何であるかを考えることが重要です。

 

So is it because of some type of inflammatory condition? Is it mechanical in nature? Again thinking about joint hypermobility or osteoarthritis or some type of disc that's displaced in the spinal cord? Is it neuropathic pain, which is a way of saying that kind of your nerves in your extremities might be damaged and are causing some type of sharp pain? Or is there another type of pain disorder that's that's causing the disorder?

例えば、炎症性なのか、何か力が加わって痛みがでているのか、関節の過可動性や変形性関節症によるものなのか、椎間板ヘルニアによるものか、はたまた、神経性の痛みで、四肢の神経が障害されているために鋭い痛みがでているのか、などですね。

 

And then the other important things are to think about what are the other comorbidities because pain does not occur in isolation. It certainly is affected by kind of our depressive states if we have high anxiety. If we're inactive, our body can become deconditioned and that can also affect our pain, so there are certain behaviors that we might engage in when we are experiencing pain.

何か他に要因がないかを考えることも重要です。なぜなら痛みは単独で生じることはないからです。大きな悩みがあればそれにより痛みを感じることもありますし、じっとしていると体力が落ちて痛みがでてくることもあります。何かしらの動作を行っている最中に痛みを感じることもあります。

 

Sometimes, we use alcohol or other type of drugs or medications to kind of alleviate the symptoms momentarily or to kind of ease that suffering, so sometimes use of those substances can cause further problems and certainly we understand in pain, that stress, grief, times of demoralization can also exacerbate pain and make it worse.

一時的に症状を抑えるため、我々はアルコールやドラッグ、薬などを服用することがあります。これらによってさらに問題が大きくなることもありますし、痛みを感じている場合には、ストレスや深い悲しみ、気持ちの落ち込みなどにより、痛みが悪化することもわかっています。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。