海外マルファン情報

米国マルファン症候群患者団体The Marfan Foundationからの情報を中心に、マルファン症候群や関連疾患についての海外情報を翻訳して発信します。

マルファン症候群およびロイス・ディーツ症候群における妊娠・出産 ~まとめ~


Pregnancy Concerns in Marfan Syndrome and Loeys-Dietz Syndrome

 

42:24-44:04

 

So my summary points just from this whole thing is I hope I didn't scare people. I want to tell you that I am very supportive of women becoming pregnant.

では、まとめに入ります。このセミナーを聞いて、怖くなった方がいないことを願っているのですが、私が伝えたかったことは、妊娠中の女性を心から応援したいということです。

 

I think knowledge is power and I think, you know, when people don't know as much about Marfan or Loeys-Dietz syndrome, the first response of some physicians is to say well just don't have a baby because there's risks and I want to tell you that most women, you know, can have successful pregnancies and they can be healthy and it's their babies are healthy as well and I think it's important to know that pregnancy is a very individualized decision.

私は知識とは力だと思っています。マルファン症候群やロイス・ディーツ症候群についての知識がない場合、リスクがあるので赤ちゃんは産まないでくださいというのが一部の医者の最初の反応です。私の意見は、大部分の女性は無事に出産することができ、母子ともに健康であるというものです。妊娠・出産は患者さんの考えが大きく影響するということを理解することが重要です。

 

Again the optimal method of delivery and the effects of breastfeeding. We are still not exactly sure and this is where we really are trying to put a lot of efforts and research to understand this better.

最適な出産方法や授乳の影響については、確実にわかっていることはまだなく、理解を深めようと懸命に取り組んでいる段階です。

 

So again summary points are plan ahead. See your obstetrician beforehand and your cardiologist to get a good idea of what your risks are, use birth control so you don't have an unplanned pregnancy, assemble your team and then get care through your pregnancy to protect your aorta. And that's all I have.

まずは計画を立ててください。前もって産科や循環器内科を受診し、自分にはどのようなリスクがあるのかを理解してください。そして、避妊です。無計画な妊娠を避けましょう。そして、自分のチームを作り、妊娠中は大動脈を保護するために経過観察を続けてください。以上で私のセミナーを終わります。

 

I'm happy to answer questions and then up here is my email and everybody at The Marfan Foundation knows how to find me. So if you have any really specific questions about yourself, I'm happy to talk to you offline and I'm happy to answer questions.

では、質問に答えたいと思います。このスライドにあるのが私のメールアドレスです。The Marfan Foundationのスタッフは私に連絡を取ることができますから、具体的な質問がある方は個別に相談に応じたいと思います。

 

The Marfan Foundation did not participate in the translation of these materials and does not in any way endorse them. If you are interested in this topic, please refer to our website, Marfan.org, for materials approved by our Professional Advisory Board.

The Marfan Foundation は、当翻訳には関与しておらず、翻訳内容に関してはいかなる承認も行っておりません。このトピックに興味をお持ちの方は、Marfan.org にアクセスし、当協会の専門家から成る諮問委員会が承認した内容をご参照ください。